1 - 00:00:04,000 de 00:00:00,000 Traduções - BR [online] Mini-Revisao: Faith 2 --> 00:00:07,000 de 00:00:04,000 Eu estou realmente contente por a Elise me ter feito a chamada 3 --> 00:00:10,000 de 00:00:08,000 Você é exatamente o tipo de tipo que tenho procurado 4 --> 00:00:11,000 de 00:00:10,000 É isso assim? 5 --> 00:00:13,000 de 00:00:11,390 Oh, é assim 6 --> 00:00:17,000 de 00:00:14,560 Você é giro. Você é doce. Você é esperto 7 --> 00:00:21,170 de 00:00:17,980 E plo eu ouço, você está quase como um pão. 8 --> 00:00:23,950 de 00:00:21,170 Bem, você é boa com palavras, não? 9 --> 00:00:28,580 de 00:00:24,000 Yeah. Bem, quando tem a ajudar crianças necessitadas, Eu sou 1 desavergonhado. 10 --> 00:00:34,000 de 00:00:29,650 vá lá, Evan, faça por favor o leilao de caridade. Será divertido 11 --> 00:00:37,000 de 00:00:34,000 Será divertido ser leiloado como um pedaço de carne? 12 --> 00:00:42,010 de 00:00:39,010 Yeah, bem, não é como se nós lhe estivessemos perguntando para casar com o licitante que der mais alto 13 --> 00:00:49,010 de 00:00:42,010 É justo, você sabe, uma saida e uma donaçao que podes descontar no imposto, você sabe, para combinar a oferta da sua senhora. 14 --> 00:00:53,330 de 00:00:50,010 Há toda uma possibilidade "pergunta à Phoebe" estar fazendo alguma oferta? 15 --> 00:00:58,010 de 00:00:54,220 Bem, você terá que assinar apenas pra o descobrir. 16 --> 00:01:07,010 de 00:01:04,720 E eu graduei-me em '98 em Stanford. 17 --> 00:01:11,010 de 00:01:07,010 Lei em Harvard. Hmm. Isso é impressionante. Assim, hmm, você quer dar pra caridade ou que? 18 --> 00:01:12,840 de 00:01:11,010 Eu disse Stanford, não Harvard. 19 --> 00:01:15,010 de 00:01:14,010 Deixe-me pedir-lhe algo. 20 --> 00:01:19,010 de 00:01:15,010 Tens tido alguma coisa tipo fim do mundo, fogo e vassoura? 21 --> 00:01:20,480 de 00:01:19,010 tipo fim dos dias nos sonhos ultimamente? 22 --> 00:01:23,190 de 00:01:20,480 Espere um minuto. isto é uma especie de caridade religiosa? 23 --> 00:01:26,450 de 00:01:24,020 Nao., não é. É para crianças. 24 --> 00:01:28,020 de 00:01:27,020 certo. 25 --> 00:01:33,350 de 00:01:29,020 Hey, pra cada um, mas eu nao tou dentro da coisa do fogo e vassoura. 26 --> 00:01:37,760 de 00:01:34,470 Paige, é suposto flirtares com os solteiros nao assuta-los. 27 --> 00:01:40,020 de 00:01:38,020 desculpa-me. suponho que ando nas nuvens. 28 --> 00:01:44,020 de 00:01:41,020 Bem, meu namorado foi para Hong.kong. Eu estou deprimida, 29 --> 00:01:47,020 de 00:01:44,020 mas consegui assinar seis pessoas, e você tem 30 --> 00:01:48,930 de 00:01:47,680 Eu não tenho nenhuns. 31 --> 00:01:50,250 de 00:01:49,020 Nenhuns. 32 --> 00:01:54,510 de 00:01:51,220 Paige, Eu sei que você estêve mal, mas isto está começando a ficar um pouco louco. 33 --> 00:02:01,520 de 00:01:54,510 Que? Eu dormi mal toda a semana. Eu continuo a ter estes sonhos estranhos sobre guerras antigas e mágica estranha. 34 --> 00:02:03,350 de 00:02:02,030 É tudo muito perturbador. 35 --> 00:02:05,030 de 00:02:03,730 Você pensa que significa algo? 36 --> 00:02:06,860 de 00:02:05,030 Eu não sei. Podiam ser hormonas. 37 --> 00:02:10,990 de 00:02:07,710 Mais provavelmente poderia ser o meu subconsciente a tentar dizer-me algo. 38 --> 00:02:40,250 de 00:02:33,030 Emergo dormio libertas caeles dicio! 39 --> 00:02:47,030 de 00:02:42,030 Emergo dormio libertas caeles dicio! 40 --> 00:03:05,670 de 00:03:05,030 Trabalhou. 41 --> 00:03:07,630 de 00:03:06,790 Você está vivo! 42 --> 00:03:16,390 de 00:03:15,180 Quanto tempo? 43 --> 00:03:21,040 de 00:03:17,040 Quanto tempo? 3. 000 anos, mais seculo menos seculo. 44 --> 00:03:21,980 de 00:03:21,400 Que? 45 --> 00:03:28,580 de 00:03:27,680 Quem são vocês? 46 --> 00:03:30,300 de 00:03:29,280 eu? 47 --> 00:03:34,440 de 00:03:31,040 Eu sou o demonio que gastou décadas a tentar solta-lo . 48 --> 00:03:38,280 de 00:03:36,040 Agora você vai retornar o favor. 49 --> 00:03:41,700 de 00:03:40,040 Não era fácil, tambem. 50 --> 00:03:44,510 de 00:03:42,790 O mundo esqueu-se de você. 51 --> 00:03:46,970 de 00:03:45,370 Mas eu tive uma visão. 52 --> 00:03:49,050 de 00:03:47,050 Eu soube que eu poderia de algum modo revive-lo, 53 --> 00:03:53,900 de 00:03:49,630 Eu poderia usar seu poder e traze-lo à gloria 54 --> 00:03:58,870 de 00:03:55,050 e governar o submundo como eu era suposto! 55 --> 00:04:05,750 de 00:04:04,620 Imbecil. 56 --> 00:04:11,050 de 00:04:06,050 Ohh! Eu amo quando você explode assim inesperadamente. 57 --> 00:04:22,690 de 00:04:19,530 Nós temos que encontrar Cronus e livrá-lo . 58 --> 00:04:27,180 de 00:04:24,420 nós porque? Você sabe que ficará furioso. 59 --> 00:04:31,000 de 00:04:29,050 Eu estou contando com ele. 60 --> 00:06:29,000 de 00:06:23,000 Por o amor dé tudo o que é bom e puro, por que nós nunca nos incomodamos em por ar condicionado? 61 --> 00:06:35,000 de 00:06:29,000 Porque nós vivemos em San Francisco onde a temperatura vai raramente acima de 75 graus. 62 --> 00:06:38,000 de 00:06:35,000 certo. bem, está em 90 agora. Podemos começar por pôr um hoje, por favor? 63 --> 00:06:43,000 de 00:06:38,000 Yeah, nós poderíamos se não fosse por esta despesa aqui. 64 --> 00:06:50,000 de 00:06:47,000 Yeah, muitas chamadas de telefone pra Hong.kong. 65 --> 00:06:51,000 de 00:06:50,000 Sim, é. 66 --> 00:06:53,010 de 00:06:51,010 certo. antes de você comecar a gritar, 67 --> 00:06:57,010 de 00:06:53,010 deixe-me apenas explicar-lhe que eu estou tentando perceber como eu e Jason estamos, 68 --> 00:06:59,010 de 00:06:57,010 e fazer isso, requer muitas chamadas de telefone. 69 --> 00:07:01,010 de 00:06:59,010 Você vai jogar esse vidro em mim, não? 70 --> 00:07:03,010 de 00:07:01,010 Nao., querida,Eu percebo-o. 71 --> 00:07:06,010 de 00:07:03,010 Você sabe, é uma conta muito grande de telefone, 72 --> 00:07:11,010 de 00:07:06,010 mas se você tem que escolher entre o amor verdadeiro e ar condicionado, Eu diria que é uma escolha simples. 73 --> 00:07:14,010 de 00:07:11,010 Quem és, e que você fêz a minha irmã? 74 --> 00:07:16,010 de 00:07:14,010 Que? Eu não posso estar de bom humor? 75 --> 00:07:20,010 de 00:07:16,010 Não. Mary Poppins não o estaria com este tipo de calor. 76 --> 00:07:24,020 de 00:07:20,020 Bem, Wyatt está dormindo finalmente, minhas hormonas estão de novo malucas, e... 77 --> 00:07:26,020 de 00:07:24,020 você sabe, O leo e eu estamos finalmente 78 --> 00:07:29,020 de 00:07:27,020 na maior? 79 --> 00:07:30,020 de 00:07:29,020 podemos dize-lo assim. 80 --> 00:07:31,510 de 00:07:30,510 Yay você! 81 --> 00:07:33,510 de 00:07:32,510 Deus, Eu preciso de sexo. 82 --> 00:07:36,510 de 00:07:33,510 Eu tenho de dizêr-to, a vida está parecendo bem boa neste momento. 83 --> 00:07:39,430 de 00:07:36,510 Assim onde estão o seu marido afortunado e meu sobrinho perfeito? 84 --> 00:07:42,540 de 00:07:39,450 Estão comprando um presente para o filho de Darryl. 85 --> 00:07:43,870 de 00:07:42,540 Olhe-o. 86 --> 00:07:45,760 de 00:07:43,870 Você é como a mae do futebol. 87 --> 00:07:48,930 de 00:07:45,760 ouso dize-lo, sua vida é quase normal? 88 --> 00:07:52,250 de 00:07:49,800 Não há nada normal neste calor. 89 --> 00:07:53,970 de 00:07:52,410 Manhã boa, Luz do sol. 90 --> 00:07:57,230 de 00:07:53,970 Oh, excepto quips e estar sem a cafeína. Eu tenho trabalho a fazer. 91 --> 00:08:00,450 de 00:07:57,390 Que você está indo fazer? procurar a mãe natureza e ter uma palavra de bruxa com ela? 92 --> 00:08:05,440 de 00:08:01,220 certo.você é demasiado espertinha, certo? E você está a assustar-me. so tou a dizer. 93 --> 00:08:07,700 de 00:08:06,130 Assim você pensa que este tempo é demoniaco? 94 --> 00:08:14,120 de 00:08:08,100 Eu não sei. Há algo estranho. Eu mantive-me acordada toda a semana por muito tempo com estes sonhos impetuosos. Que me puseram a pensar? 95 --> 00:08:14,570 de 00:08:14,130 Uh- oh. 96 --> 00:08:18,950 de 00:08:14,570 Você não está começando como um deus complexo ou algo, certo? Porque, você sabe, eles tem remedios para isso. 97 --> 00:08:21,670 de 00:08:18,950 Eu não disse que meus sonhos o causaram. Eu so... 98 --> 00:08:24,210 de 00:08:22,630 ...Eu não sei o que eu estou dizendo. 99 --> 00:08:26,580 de 00:08:24,210 querida, talvez você necessite sair 1 pouco mais da casa. 100 --> 00:08:29,040 de 00:08:26,580 Bem, isto não sou so eu sendo obsessiva. 101 --> 00:08:35,950 de 00:08:30,040 certo. talvez um bocado .mas não é psicológico ou emocional . eu realmente, penso realmente que há algo... 102 --> 00:08:37,120 de 00:08:36,430 ...mágico? 103 --> 00:08:40,760 de 00:08:38,580 Yeah, há falta de um termo melhor. 104 --> 00:08:47,300 de 00:08:41,440 Escute, Eu não quero ser uma poe-pra-baixo, mas eu estou indo ir ver os livros assim eu posso ver para onde o inferno está indo. 105 --> 00:08:51,170 de 00:08:50,010 Devemos estar preocupados? 106 --> 00:08:53,060 de 00:08:51,170 Eu não penso assim. 107 --> 00:08:57,290 de 00:08:53,070 Mas eu desejo apenas que parasse de procurar o problema, porque com a nossa sorte, estás indo encontrá-lo. 108 --> 00:09:13,250 de 00:09:10,260 Lá ésta, tão mau quanto sempre. 109 --> 00:09:15,410 de 00:09:13,420 Tanto mais razão pra deixá-lo 110 --> 00:09:16,690 de 00:09:15,550 Cuidado, Meta. 111 --> 00:09:19,850 de 00:09:17,260 Demetrius, Eu estou dizendo, nós não precisamos dele. 112 --> 00:09:23,720 de 00:09:20,410 Nós temos mais do que bastante poder pra governar sem ele. Você sabe . 113 --> 00:09:25,490 de 00:09:24,510 Imagine apenas. 114 --> 00:09:28,410 de 00:09:26,650 Um praga todos os dias. 115 --> 00:09:31,500 de 00:09:29,120 Uma lua cheia cada semana. 116 --> 00:09:34,660 de 00:09:32,660 Seria devastante. 117 --> 00:09:42,790 de 00:09:36,420 Não obstante, nós necessitaremos de sua força pra vingar os nossos captores, e isso é algo que nós todos queremos. 118 --> 00:09:45,430 de 00:09:43,250 Oh, agora não amue, Meta. 119 --> 00:09:49,330 de 00:09:46,160 Você pôde começar um furacão e alertá-los. 120 --> 00:09:54,930 de 00:09:52,320 Agora, vá encontrar os Whitelighters. 121 --> 00:09:59,810 de 00:09:55,320 Não faltará muito pra eu livrar Cronus, e você sabe o quao impaciente ele pode ser 122 --> 00:10:23,140 de 00:10:22,320 Wyatt...! 123 --> 00:10:27,670 de 00:10:23,620 Ow, ow, ow! Ouch, quente, quente, quente! Ooh, agradável! Sim, sim, sim. 124 --> 00:10:30,080 de 00:10:28,230 papa ..papa! Mostre-nos seu truque! 125 --> 00:10:33,810 de 00:10:30,980 Truque? desculpe. Eu não sei sobre o que você está falando 126 --> 00:10:35,810 de 00:10:34,560 Oh, agora espere um segundo. 127 --> 00:10:36,320 de 00:10:36,030 Espera 128 --> 00:10:38,340 de 00:10:37,070 Você tem algo em sua orelha 129 --> 00:10:39,380 de 00:10:38,340 Eu ? 130 --> 00:10:41,350 de 00:10:40,690 Yeah. 131 --> 00:10:45,170 de 00:10:44,150 Você chama isso mágica? 132 --> 00:10:49,450 de 00:10:47,810 sim, quem quer hot-dogs? 133 --> 00:10:55,330 de 00:10:54,450 Deixe-me supor. 134 --> 00:10:57,620 de 00:10:55,960 Primeira vez que o bebê dormiu toda a noite, huh? 135 --> 00:10:58,600 de 00:10:57,620 como é que você sabe? 136 --> 00:11:03,370 de 00:10:59,010 Os primeiros poucos meses depois que Mikey era nascido eram ásperos.Você sabe, nenhum sono, nenhum tempo para si. 137 --> 00:11:04,700 de 00:11:03,900 Soa familiar 138 --> 00:11:09,060 de 00:11:05,200 Yeah, mas há aproximadamente três ..quatro meses, começaram a ficar melhor, 139 --> 00:11:10,540 de 00:11:09,750 começou a ser realmente bom outra vez. 140 --> 00:11:13,240 de 00:11:10,830 Até que tiver dois. 141 --> 00:11:15,710 de 00:11:13,620 Oh, não os assuste! 142 --> 00:11:19,910 de 00:11:18,940 Uh, Piper, Eu tenho que ir. 143 --> 00:11:21,210 de 00:11:20,160 Mas nós chegamos mesmo agora aqui. 144 --> 00:11:23,340 de 00:11:21,350 Eu sei, fofa, mas sao as pessoas idosas. 145 --> 00:11:26,260 de 00:11:25,640 Não se preocupe. 146 --> 00:11:27,370 de 00:11:26,780 ela Sabe. 147 --> 00:11:29,470 de 00:11:27,490 Oh, cofre do segredo comigo. Discuta afastado. 148 --> 00:11:33,730 de 00:11:31,910 fofa, desculpa, mas soa urgente. 149 --> 00:11:41,760 de 00:11:35,560 certo.bem, então, Eu necessito expressar-lhe que isto me fará sentir um pouco abandonada. 150 --> 00:11:43,430 de 00:11:41,760 Tudo bem, Eu compreendo. 15u --> 00:11:48,550 de 00:11:44,330 Eu reconheço seus sentimentos, e eu quero que saiba que eu te amo 152 --> 00:11:49,900 de 00:11:48,950 mesmo que eu tenha que ir. 153 --> 00:11:53,070 de 00:11:51,910 Darryl, pára! 154 --> 00:11:54,440 de 00:11:53,450 O que é assim engraçado? 155 --> 00:11:55,260 de 00:11:54,780 Nada. 156 --> 00:11:58,100 de 00:11:56,520 conselheiros matrimuniais 157 --> 00:11:59,430 de 00:11:58,300 fofa, nós fizemo-lo, demasiado. 158 --> 00:12:01,330 de 00:11:59,730 Reconheceu "as ferramentas." 159 --> 00:12:07,190 de 00:12:01,970 Eu penso que odeio as ferramentas. Eu prefiro apenas falar mais tarde do que sejas aberto e honesto sobre meus sentimentos agora. 160 --> 00:12:09,570 de 00:12:08,010 Yeah. Nós sentimos da mesma maneira. 161 --> 00:12:11,140 de 00:12:10,200 Mas você sabe que mais? 162 --> 00:12:13,250 de 00:12:11,370 as ferramentas realmente ajudaram. 163 --> 00:12:15,990 de 00:12:15,070 Piper, Eu tenho que ir 164 --> 00:12:17,480 de 00:12:16,480 Muito bem. Vá. 165 --> 00:12:18,750 de 00:12:18,170 quer dizer... 166 --> 00:12:24,150 de 00:12:19,340 obrigado considerando meus sentimentos, e eu amo você, e eu vê-lo-ei mais tarde no repouso. 167 --> 00:12:25,260 de 00:12:24,660 ok 168 --> 00:12:34,770 de 00:12:34,010 Muito bem. 169 --> 00:12:41,690 de 00:12:37,990 Assim você introduzirá os solteiros aqui, e então entrarão por ali. 170 --> 00:12:44,670 de 00:12:43,290 Phoebe, você esta aqui? 171 --> 00:12:48,550 de 00:12:44,670 Eu estou toda sobre ele. ker dizer! Toda sobre ele! 172 --> 00:12:54,270 de 00:12:48,680 Phoebe, o jornal patrocina somente um evento de caridade por ano, e eu quero que este acabe muito bem. 173 --> 00:12:55,720 de 00:12:54,520 Eu prometo. 174 --> 00:12:58,180 de 00:12:57,000 ok, isso é o que eu gosto de ouvir. 175 --> 00:13:00,940 de 00:12:58,180 Oh, e agradeça por favor a sua irmã outra vez por doar seu clube. 176 --> 00:13:04,110 de 00:13:01,160 Eu espero apenas que niguem derreta antes de chegarem aqui. 177 --> 00:13:06,630 de 00:13:04,210 será dificil leiloar sopa de solteiro 178 --> 00:13:09,660 de 00:13:07,720 que tempo bizarro, não é? 179 --> 00:13:13,110 de 00:13:10,160 Eu falei ao Jason esta manhã e ele diz que é a mesma coisa em Hong.kong. 180 --> 00:13:15,280 de 00:13:14,220 Você falou ao Jason? 181 --> 00:13:17,740 de 00:13:17,150 Mencionou-me? 182 --> 00:13:22,150 de 00:13:20,360 Olhe, não é que seja da minha conta, 183 --> 00:13:26,580 de 00:13:22,910 mas tens a certeza k queres tar com um namorado que está do outro lado do mundo? 184 --> 00:13:27,580 de 00:13:26,580 Eu sei. 185 --> 00:13:31,510 de 00:13:28,160 E a verdade é, este calor está tipo a fazer-me ficar um menino louco. 186 --> 00:13:37,090 de 00:13:33,150 parece apenas estranho terminar assim abruptamente um relacionamento bom. 187 --> 00:13:39,190 de 00:13:37,630 e quem se afastou, Phoebe. 188 --> 00:13:39,650 de 00:13:39,300 Eu sei. 189 --> 00:13:42,520 de 00:13:40,120 E no risco de recomendar um colunista do conselho, 190 --> 00:13:46,320 de 00:13:43,810 Eu digo que você oferece um solteiro ou dois amanhã. 191 --> 00:13:49,000 de 00:13:46,730 dEssa maneira eu posso viver vigarosamente através de você. 192 --> 00:13:51,590 de 00:13:49,000 Oh, Elise, sua raposa. 193 --> 00:13:55,900 de 00:13:54,900 Oh, meu deus! 194 --> 00:13:58,540 de 00:13:57,620 Que? Que é dele? 195 --> 00:14:00,030 de 00:13:58,780 Nada. nao te eskeças disso. 196 --> 00:14:01,520 de 00:14:00,670 Que pensamento? 197 --> 00:14:03,990 de 00:14:01,920 Paige, tás-te a paxar? 198 --> 00:14:08,570 de 00:14:04,350 parece que eu nao te tou a ouvir,Escute, nós estamos com um problema grande. 199 --> 00:14:11,520 de 00:14:08,570 Yeah, você expôs quase nossa mágia a um quarto cheio dos pessoas. 200 --> 00:14:17,690 de 00:14:11,760 Não. Escute, Eu estudei o i -ching, cartões do tarot, runes, e folhas do chá, e todos dão a mesma leitura. 201 --> 00:14:19,140 de 00:14:17,910 Que você necessita dum sono bom? 202 --> 00:14:23,020 de 00:14:19,550 Não! que há algo em grande no mundo sobre-natural.